Technical translation: Electricity, electronics, mechanics, IT, energy, patents
Technical translation refers to translating science, technology, and engineering-related texts, including user manuals, software, patent documents, and others. Knowledge and understanding of sector-specific terminology and technical concepts are essential for technical translation, which requires a high degree of proficiency.
It is important for the translator to master each field of specialisation and to know the terms used in the industry, which is the only way to ensure that the translation is accurate and consistent and that the original meaning of the document is maintained. Having extensive knowledge of the sector and its respective terminology is therefore essential to ensure that the translation is accurate and meets the required standards.
What makes a good technical translation?
Technical translation requires expertise and experience to ensure the accuracy, consistency, and fluency of the translated document. A solid command of industry-specific terminology, jargon, and syntax is essential to delivering an optimal translation that accurately conveys the meaning of the original text. Consistent use of terms, avoidance of ambiguity, and in-depth knowledge of industry-specific tools and resources are key aspects when it comes to delivering optimal translations. Only then is it possible to avoid errors and ensure a quality translation.
Count on me for your technical translations
Do you need a Spanish-English translation of your IT, electronics, automotive, electrical, mechanical, or renewable energy documents? Or perhaps documents from other industrial sectors? Thanks to my years of experience working on technical projects as a native English translator, you can rest assured that you will receive a high-quality, professional translation. Please feel free to contact me for further information. I am here to ensure you get an accurate translation tailored to your needs.